Podnety, nápady, návrhy, otázky o programe a stránkach

(tzv. wishlist)

^ Hlavná stránka | Často kladené otázky... >> | Ďalšie otázky k LH >> | Vaše postrehy >> | Chcem sa modliť... >>
Sú podporované mobilné zariadenia?
Mobilné zariadenia priamo projekt internetového breviára nepodporuje. Ak máte zariadenie, ktoré je schopné on-line prehliadať internetové stránky, nie je problém naťukať do prehliadača www.breviar.sk. Ak chcete na takomto zariadení používať breviár off-line (bez potreby pripojenia), pravdepodobne umožňujú prehliadať aj lokálne HTML stránky (uložené v mobilnom zariadení). Ak neumožňujú prehliadať HTML stránky, možno vám pomôže OMS formát (tu) alebo eBook formát (tu).
Avšak o technológiách pre mobilné zariadenia toho veľa neviem, preto ani neviem odpovedať na mnoho otázok. OMS export zabezpečujú externí spolupracovníci (nerealizujem ho ja).

Bude niekedy on-line na internete gréckokatolícky časoslov?
Katolíci byzantského obradu, ktorí sa na Slovensku nazývajú gréckokatolíci, používajú odlišnú liturgiu hodín, tzv. časoslov (doslovný preklad gréckeho horologion). Niektoré časti môžete nájsť na stránkach gréckokatolíkov na Slovensku v časti „Bohoslužobné texty a modlitby“.
O on-line verzii časoslovu zatiaľ neuvažujem, avšak možno sa nájde niekto iný, kto sa na túto úlohu podujme.

V niektorých antifónach, žalmoch a chválospevoch chýba červený krížik – prečo tam nie je?
Toto sa týka tých antifón, ktoré sa zhodujú so začiatkom žalmu resp. chválospevu (alebo so začiatkom niektorej slohy) a samozrejme tejto časti žalmu/chválospevu. V takom prípade sa pri recitovaní totožná časť žalmu/chválospevu nerecituje/nespieva – preskakuje sa, pričom chór pokračuje až ďalším riadkom (ten v texte žalmu/chválospevu býva indikovaný taktiež červeným krížikom). V tlačenom breviári takúto situáciu označujú červené krížiky na konci antifón – indikujú, že niekde v žalme/chválospeve (zvyčajne na začiatku) sa bude nachádzať totožný text, a im zodpovedajúce červené krížiky v texte žalmu/chválospevu. Dôvod, prečo nie sú tieto červené krížiky v online-breviári, je technického charakteru: Niekedy sa tá istá antifóna (v programe resp. v textoch sa nachádza jedinýkrát) použije so žalmom/chválospevom, ktorý ju obsahuje (a teda by tam mala mať krížik), avšak inokedy sa táto antifóna použije so žalmom/chválospevom, ktorý ju neobsahuje (a teda by tam krížik nemal byť). To isté platí aj opačne: niektorý žalm/chválospev sa použije s antifónou bez krížika aj s antifónou s krížikom. Momentálne program nevie rozlíšiť tieto dva prípady, a tak som sa radšej rozhodol červené krížiky do modlitieb nedávať (aby neplietli). Verím, že toto riešenie nespôsobuje nedorozumenie.

Viac sa dočítate v časti Vysvetlivky.


Prečo je v kompletóriu uvedený patvar Nunk dimittis (k a nie c)?
Hneď na začiatok chcem objaniť, že nejde o chybu. Samozrejme v latinčine sa píše „Nunc dimittis“, „Benedictus“, „Magnificat“; ale v slovenčine sú tieto názvy poslovenčené: Benediktus, Magnifikat, Nunk dimittis. Tak sa rozhodli prekladatelia liturgických kníh do slovenčiny. Keď nazriete v prvom zväzku kňazského breviára do Všeobecných smerníc o liturgii hodín, napr. v bode č. 138 nájdete: „Evanjeliovým chválospevom Benediktus, Magnifikat a Nunk dimittis prináleží rovnaká slávnostnosť a dôstojnosť, s akou sa počúva evanjelium.“ Podobne v bode č. 266. Ako som už uviedol, zvolili tak prekladatelia breviára a hoci osobne sa mi to tiež zdá zvláštne, rešpektujem toto ich rozhodnutie. Prekvapuje ma tiež, že pri slovách „Benediktus“ resp. „Magnifikat“ to nikomu nevadí, ale pri „Nunk dimittis“ už áno...

Vyriešené a realizované podnety či návrhy

Zakončenia modlitieb cez deň by mali byť odlišné – prečo sú rovnaké ako pre ranné chvály?
Pôvodný text: Toto sa týka modlitieb cez deň v liturgicky silných obdobiach (teda mimo cezročného obdobia, kedy sa berú záverečné modlitby pre modlitbu cez deň zo žaltára). Vtedy – napr. v pôste alebo advente – sa berú pre modlitbu cez deň rovnaké záverečné modlitby ako na ranné chvály s tým, že zakončenie by malo byť odlišné. Momentálne však je breviár naprogramovaný tak, že túto modlitbu vrátane zakončenia má uchovanú len v jednej podobe (ako pre ranné chvály), a preto sa generuje toto isté znenie aj pre záverečnú modlitbu modlitby cez deň. O tejto chybe viem a časom ju určite odstránim. Ospravedlňujem sa za ňu, ale momentálne nie je v mojich silách sa riešeniu venovať.
Aktualizácia: Vyriešené koncom roka 2009. V zdrojových HTML textoch modlitieb pribudli nové tagy, ktoré signalizujú, že ide o zakončenie modlitby. Program podľa toho, o akú modlitbu ide, nahradí zakončenie dlhou alebo krátkou formou. Ak náhodou niekde nie je zakončenie správne, prosím, kontaktujte ma. Ďakujem.


Posledná aktualizácia: 2010-01-12
© 1999-2010 Juraj Vidéky